Pedal Unit / Pedaleinheit
Unité des pédales / Unidad de pedal
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書 / 组装说明书
EN DE FR ES JA ZH
ペダルユニット 踏板单元
/
LP-7/LP-5
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
日本語
中文
安全上のご注意
小心
CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
ATENCIÓN
Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the pedal
unit.
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnah-
men sorgfältig, bevor Sie die Pedal-
einheit montieren oder benutzen.
Lisez attentivement les précautions
suivantes avant d'assembler ou d'uti-
liser l'unité des pédales.
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear la uni-
dad de pedal.
組立作業、およびご使用の前
「安全上のご注意」をお読みください。
に、必ずこの
在组装或使用踏板单元前,请仔细阅读这
些注意事项。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しく
ご使用いただき、お客様や他の方々への危害や
財産への損害を未然に防止するためのもので
す。
这些注意事项用于确保安全使用踏板单元
以及防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用踏板单元。
These precautions are to promote safe
use of the pedal unit and to prevent inju-
ry and damage from occurring to you
and others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your pedal unit.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den
sicheren Gebrauch der Pedaleinheit
ermöglichen und Sie und Andere vor
Verletzungen und Schäden bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig befolgen, wird Ihnen die Pe-
daleinheit über Jahre hinweg sicher und
zuverlässig ihren Dienst tun.
Ces précautions visent à renforcer les
mesures de sécurité lors de l'utilisation
des pédales afin de vous éviter de vous
blesser ou de blesser votre entourage et
d'endommager l'instrument.
Suivez scrupuleusement ces précau-
tions pour prolonger la durée de vie de
la pédale et l'utiliser en toute sécurité.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear la unidad de pedal de forma
segura y evitar lesiones personales.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones la unidad de pedal le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro.
必ずお守りください。
请注意不要混淆任何部件,并务必以正
确方向安装所有部件。请根据下列顺序
进行组装。
●
記号表示について
この説明書に表示されている記号には、次のよ
うな意味があります。
● Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
● 组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用任何其它螺钉可能会造成组装不完
全,从而导致键盘支架和踏板单元的损
坏。
● Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
● Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.
● Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
~しないでくださいという「禁止」を示します。
● 请始终使用正确安装在指定键盘支架上
的踏板单元。当将乐器放在桌子或台子
上时,请务必拔下踏板线,因为连着踏板
线可能会损坏踏板单元。
● Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard stand and the pedal unit.
● Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede dar lugar a un mon-
taje incorrecto que cause daños en el
soporte y en la unidad.
「必ず実行」してくださいという強制を示しま
す。
● Lors de l'assemblage du support, ser-
vez-vous exclusivement des vis four-
nies. L'utilisation d'autres vis pourrait
produire un montage susceptible d'en-
dommager le support du clavier et l'unité
des pédales.
● Verwenden Sie für die Montage aus-
schließlich die mit dem Ständer geliefer-
ten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Schrauben kann die Standfestigkeit be-
einträchtigen und eine Beschädigung
des Keyboard-Ständers und der Pedal-
einheit zur Folge haben.
● 通过在踏板下放置垫子或小地毯来保护
地板。长时间使用踏板可能会损坏地板。
注意
● Always use the pedal unit properly in-
stalled on the specified keyboard stand.
Also make sure to unplug the pedal cord
when putting the instrument on a desk or
table, since leaving it connected can
damage the pedal unit.
● Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte
de teclado indicado. Asegúrese de des-
enchufar el cable del pedal cuando pon-
ga el instrumento en una mesa, porque
de lo contrario podría dañar la unidad.
● 在使用前请确保支架稳固安全,且所有
螺钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷
● N'utilisez l'unité des pédales que lors-
qu'elle a été correctement installée sur
le support de clavier spécifié. Veillez
aussi à débrancher le cordon de l'unité
avant de placer l'instrument sur un bu-
reau ou une table, afin de ne pas en-
dommager les pédales.
害を負う可能性、または、物的損害が発生す
键盘可能会跌落,或者可能会造成使用
者受伤。
る可能性が想定されます。
● Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem
angegebenen Tastaturständer ange-
bracht wurde. Achten Sie auch darauf,
das Pedalkabel abzuziehen, wenn Sie
das Instrument auf ein Pult oder einen
Tisch stellen, da die Pedaleinheit
beschädigt werden kann, wenn es ange-
schlossen bleibt.
部品をまちがえたり、向きをまちがえな
いように注意して、手順 どおりに組み立
てる。
● 若要进行拆卸,请将上述组装步骤顺序
颠倒即可。
● Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals
may damage the floor after an extended
period of time.
● Proteja el suelo con una alfombrilla de-
bajo de los pedales, porque pueden de-
teriorarlo después de un tiempo.
● 在使用 LP-7/LP-5 之前,请务必阅读兼容
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使
用する。
的乐器使用说明书中的“注意
LP-7/LP-5
事项”部分。
● Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales
pour éviter que celles-ci n'endomma-
gent le sol après une période d'utilisa-
tion prolongée.
● Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の
● Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
部品
を傷つけることがあります。
ペダルユニットは、指定のスタンドに組
み付けた状態で使用する。
● Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich
unter die Pedale legen. Nach einem län-
geren Zeitraum können die Pedale den
Fußboden beschädigen.
楽器を机の上などに置くときは、故障の原
因になりますのでペダルユニットのコード
を楽器から抜いてください。
● Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisateur.
● To disassemble, reverse the assembly
● Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
sequence given below.
ペダルで床やたたみを傷つけないよう注
意する。
● Before using the LP-7/LP-5, be sure to
read the “Precautions” section in the
owner’s manual of your LP-7/LP-5 com-
patible instrument.
● Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
長時間
楽器( ペダル) を使用しているとペダ
● Antes de utilizar el LP-7/LP-5, lea dete-
nidamente la sección ”Precauciones”
del manual de instrucciones del instru-
mento compatible.
● Pour démonter le LP-7/LP-5, inverser
l'ordre des instructions données ci-des-
sous.
ルでフローリングの床やたたみを傷つける
ことがあります。ペダルの下にマットを敷
くなどして、床やたたみを保護されること
をおすすめします。
● Avant d'utiliser le LP-7/LP-5, lisez la
section relative aux précautions d'usage
dans le mode d'emploi de l'instrument
compatible LP-7/LP-5.
使用前
に安全点検をする。
使用する前に、ネジが確実に締まっている
か、必ず確認してください。ネジがゆるん
でいると、スタンドが転倒してキーボード
● Für die Demontage muß die angegebe-
ne Reihenfolge umgekehrt befolgt wer-
den.
が故障したり、お客
様がけがをしたりする
原
因になります。
● Achten Sie darauf, den Abschnitt „Vor-
sichtsmaßnahmen“ in der Bedienungs-
anleitung Ihres LP-7/LP-5-kompatiblen
Instruments zu lesen, bevor Sie die LP-
7/LP-5 verwenden.
ペダルユニットを取りはずすときは、組
み立てと逆の手順 で行なう。
LP-7/LP-5 を使用する前
に、必ず LP-
7/LP-5 対応楽器に付属の取扱説明書の
「安全上のご注意」を読む。
|