Whirlpool Ventilation Hood GZ5730 User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)  
Convertible Range Hood  
Manufactured under one or more of  
the following United States patents:  
GZ5730 Series  
GZ5736 Series  
US D450, 829 S  
Quick Reference  
IMPORTANT:  
Read and save  
these instructions.  
Table of Contents:  
Pages  
2
Before you start  
2
3
Electrical requirements  
Product dimensions  
Venting requirements  
Installation steps  
3
IMPORTANT:  
4 - 7  
7 - 8  
8
Installer: Leave Installation Instructions with  
the homeowner.  
Use and Care Information  
Warranty  
Homeowner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
9 - 10  
Requesting Assistance  
or Service  
Save Installation Instructions for local electrical  
inspector's use.  
Part No. 626890B/8284957 Rev. A  
Pièce N° 626890B/8284957 Rev. A  
 
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit  
connector must be provided at each  
end of the power supply cable (at  
the range hood and at the junction  
box).  
Product dimensions  
29-7/8" (75.9 cm) model: GZ5730 Series  
35-7/8" (91.1 cm) model: GZ5736 Series  
In U.S. only: For power cord  
connected installations, a U.L.-  
listed range hood cord-connection  
kit MUST be used. Cord kit has not  
been evaluated for use in Canada.  
7-1/4"  
(18.4 cm)  
Copies of the standards listed may be  
obtained from:  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
** CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
12-5/8"  
(32.1 cm)  
20"  
(50.8 cm)  
Venting requirements  
Venting system must terminate to  
the outside.  
Vertical roof venting  
Recommended vent length  
7" (17.8 cm) round  
or 3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through roof  
roof cap  
Use 3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or  
7" (17.8 cm) round vent with a  
maximum length of 65 feet (19.8  
m) for vent system. For best  
performance, use no more than  
three 90° elbows.To calculate the  
length of system you need, add  
the equivalent feet for each vent  
piece used in the system. See the  
examples on the next page.  
Do not terminate the vent in an attic  
or other enclosed space.  
Do not use four-inch (10.2 cm)  
laundry-type wall caps.  
Round vent: Use 7"  
(17.8 cm) round damper  
(purchased separately)  
Do not use plastic vent.  
Vent system needed for installation  
is not included.  
Determine which outside venting  
method needs to be used. It is  
recommended that the vent  
system be installed before  
installing the hood.  
NOTE: If a non-vented  
(recirculating) installation is  
desired, follow instructions on  
Page 5.  
24" (61 cm) to  
30" (76.2 cm) above  
cooking surface  
Figure 1  
The length of the vent system and  
number of elbows should be kept  
to a minimum to provide efficient  
performance.The size of the vent  
system should be uniform. Do  
Not install two elbows together.  
Use duct tape to seal all joints in  
the vent system. Vent system can  
terminate either through the roof  
or wall. Use caulking to seal  
Horizontal wall venting  
7" (17.8 cm) round  
or 3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
wall  
cap  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
exterior wall or roof opening  
around exhaust hood. For the  
most efficient and quiet operation,  
it is recommended that the range  
be vented vertically through the  
roof through 7" (17.8 cm) round  
vent system.  
24" (61 cm) to  
30" (76.2 cm) above  
cooking surface  
Figures 1 and 2 show common  
venting methods and what types  
of materials are needed.  
Figure 2  
3
 
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent system  
Now start...  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
With range hood in kitchen.  
6 ft. ( 1.8 m)  
wall cap  
Slide cardboard or hardboard under  
range before moving range across  
floor to prevent damaging floor  
covering.  
Maximum length  
=
65 ft. (19.8 m)  
Cover countertop, cooktop or set-in  
range with a thick, protective covering  
to prevent damaging them.  
1 - 90° elbow  
8 ft. (2.4 m) straight = 8 ft. (2.4 m)  
1 - wall cap  
= 5 ft. (1.5 m)  
2 ft.  
(0.6 m)  
= 0 ft. (0 m)  
Length of 3-1/4" x  
10" (8.3 x 25.4 cm)  
system  
1.  
Disconnect and move  
= 13 ft. (4 m)  
freestanding range from cabinet  
opening to provide easier access  
to upper cabinet and rear wall. Put  
a thick, protective covering over  
cooktop, set-in range or  
Recommended standard fittings  
countertop to protect from  
damage or dirt.  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
flat elbow =  
12 ft. (3.7 m)  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
wall cap =  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
2.  
Determine which venting  
0 ft. (0 m)  
method (roof or wall venting or  
non-venting) you need to use.This  
range hood is shipped for vented  
installation.  
7" (17.8 cm) vent system  
wall cap  
90° elbow  
6 ft. (1.8 m)  
Prepare hood  
2 ft. (0.6 m)  
location  
wood shim strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
Maximum length  
=
65 ft. (19.8 m)  
1 - 90° elbows  
1 - wall cap  
=
=
5 ft. (1.5 m)  
10-1/2"  
(26.7 cm)  
A
A
0 ft.  
(0 m)  
8 ft. (2.4 m) straight =  
Length of 7"  
8 ft. (2.4 m)  
centerline  
cabinet  
bottom  
(17.8 cm) system  
=
13 ft.  
(4 m)  
wall  
1/8" (3.0 mm)  
pilot holes  
1-1/2"  
(3.8 cm)  
Recommended standard fittings  
hood size  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
A
13-15/16" (35.4 cm)  
16-15/16" (43.0 cm)  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) to (8.3 x 25.4 cm)  
7" (17.8 cm) =  
4.5 ft. (1.4 m)  
3-1/4" x 10"  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
7" (17.8 cm)  
wall cap =  
0 ft. (0 m)  
45° elbow =  
2.5 ft. (0.8 m)  
to 7" (17.8 cm)  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
3.  
Drill four 1/8" (3.0 mm) pilot  
holes for hood mounting screws.  
If cabinet has recessed bottom,  
add wood shim strips on each  
side.  
4
 
Prepare the hood  
4.  
From the diagrams below,  
select the diagram for your  
installation.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Vented installations: Cut the vent  
system and electrical wiring  
access holes as required.  
wiring  
cover  
Use two or more people to move  
and install range hood.  
Failure to do so can result in  
back or other injury.  
8.  
Remove wiring cover from  
Non-vented installations: Cut only  
the one 1-1/4" (3.2 cm) dia. wiring  
access hole required. If wiring  
through the top, use location  
shown in VERTICAL vent systems.  
If wiring through the back, use  
location shown in HORIZONTAL  
vent system.  
inside the hood. Set cover and  
mounting screw aside.  
7" (17.8 cm)  
round duct  
plate  
5-1/4"  
(13.3 cm)  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
strain  
relief  
5.  
Set the hood on a protective  
covering such as cardboard or a  
large towel. Remove the 7"  
(17.8 cm) round duct plate from  
top of hood. Set duct plate and  
mounting screws aside.  
centerline  
9.  
Depending on your  
installation, remove either top or  
back wiring knockout and install a  
U.L.- or CSA-listed strain relief.  
1-1/4"  
(3.2 cm)  
dia. hole  
wall  
5" 1-1/4"  
(12.7 cm) (3.2 cm)  
2"  
(5.1 cm)  
filter  
slots  
semi-circular  
knockout  
(remove for  
7" (17.8 cm)  
round vent)  
top rectangular knockout  
(also remove if using  
7" (17.8 cm) round vent)  
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
RECTANGULAR VERTICAL  
vent system  
centerline  
8" (20.3 cm)  
dia. hole  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
rear  
rectangular  
knockout  
flat blade  
screwdriver  
6.  
Remove tape holding  
10.  
For vented installations,  
standard filters in place. Remove  
both filters. Insert flat blade  
screwdriver into slots in filters.  
Push each filter toward back of  
hood, lift out and set aside.  
remove either top or rear  
rectangular knockout. If using 7"  
(17.8 cm) round vent, remove both  
top rectangular knockout and the  
semi-circular knockout.  
1-1/4"  
(3.2 cm)  
dia. hole  
wall  
5"  
2"  
(5.1 cm)  
(12.7 cm)  
For non-vented installations: With  
the special blue and yellow strips  
facing towards the cooking  
surface, attach the charcoal filters  
to the aluminum filters.  
7" (17.8 cm)  
ROUND VERTICAL  
vent system  
For vented installations, go to  
Step 11.  
For non-vented installations,  
go to “Make electrical  
connection.  
centerline  
1-1/4" (3.2 cm)  
dia. hole  
cabinet  
front  
1/8"  
(3.2 mm)  
3/4"  
(19 mm)  
3-3/4"  
(9.5 cm)  
5-1/4"  
(13.3 cm)  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
damper/vent  
connector  
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
HORIZONTAL  
7.  
Remove damper/vent  
connector from inside the hood.  
Set connector, mounting screws  
and parts bag aside.  
vent system  
5
 
up to 1” (2.5 cm)  
side-to-side  
Do not turn on power until  
installation is complete. If not  
previously done, run wiring  
through wall or cabinets  
according to electrical codes and  
ordinances.  
Install the hood  
adjustment  
top/back  
edge  
WARNING  
damper/vent  
connector  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move  
and install range hood.  
pivot  
Failure to do so can result in  
back or other injury.  
VERTICAL  
pivot  
vent position  
HORIZONTAL  
vent position  
11.  
Rectangular vent only:  
1/4"  
protective  
cover  
Attach damper/vent connector over  
knockout opening. Make sure  
damper pivot is nearest to  
(6.4 mm)  
16.  
Remove the 4 hood  
top/back edge of hood. Remove  
tape from damper flap.  
mounting screws from the parts bag  
and install in pilot holes. Leave  
screw heads away from shim  
strips about 1/4" (6.4 cm).  
Note: For horizontal vent systems,  
it is recommended that the  
rectangular ventwork be attached  
to the damper/vent connector and  
sealed with duct tape before  
installing the hood.  
13.  
Stand hood up as shown.  
(Keep on protective cover to  
keyhole  
slots (4)  
protect hood or cooking surface.)  
12.  
Round vent only: Re-install  
round vent plate removed in Step  
5 under “Prepare the hood”  
section. Install a 7" (17.8 cm) round  
damper (must be purchased  
separately). Damper flap must  
open freely in direction of air flow  
(away from range hood).  
green ground  
screw  
mounting  
screw  
keyhole  
slots (4)  
Note: Damper/vent connector and  
round vent plate can be installed  
up to 1" (2.5 cm) on either side of  
hood center if ventwork is off-  
center. In extreme off-center  
installations, one end of the vent  
connector may need to be  
trimmed to clear the electrical  
strain relief.  
17.  
Lift range hood into final  
position, feeding electrical wire  
through wiring opening.To avoid  
damage, DO NOT PUSH ON FAN  
BLADE.  
14.  
Connect the white and  
black wires of the power supply  
cable to the white and black leads  
in the hood with twist-on  
Position the range hood so that  
the large end of the keyhole slots  
are over the screws.Then push  
the hood toward the wall so that  
the screws are in the neck of the  
slots.Tighten mounting screws to  
cabinet, making sure mounting  
screws are in narrow neck of slots.  
Make sure that damper blade  
opens and closes freely.  
Make electrical  
connection  
connectors. Connect the power  
supply ground wire to the green  
screw under the wiring cover.  
Securely tighten the strain relief.  
WARNING  
Using a U.L.-listed power  
supply cord-connection kit  
(U.S. only):  
Follow Power Cord Kit instructions for  
connecting wiring.  
18.  
Connect ventwork to hood.  
Electrical Shock Hazard  
Seal joints with duct tape to make  
them secure and air tight.  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
15.  
Replace wiring cover.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
6
 
Use and Care Information  
WARNING — To reduce the risk of  
fire or electrical shock, do not use  
this fan with any solid-state speed  
control device.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the  
manufacturer. Before servicing or  
cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock switch  
power off at service panel and lock  
service panel to prevent power  
from being switched on  
accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a  
prominent warning device such as  
a tag to the service panel.  
CAUTION: For general ventilating  
use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials  
and vapors.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE:  
Always turn hood ON when  
cooking at high heat or when  
cooking flaming foods.  
Clean ventilating fans frequently.  
Grease should not be allowed to  
accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use  
cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF INJURY TO PERSONS  
IN THE EVENT OF A RANGE  
TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING:  
SMOTHER FLAMES with a close-  
fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS.  
If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND  
CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING  
PAN — You may be burned.  
DO NOT USE WATER, including  
wet dishcloths or towels — a  
violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
You know you have a Class ABC  
extinguisher, and you already know  
how to operate it.  
The fire is small and contained in  
the area where it is started.  
The fire department is being  
called.  
center flange  
of cap  
19.  
Remove both light socket  
caps. Use pliers to grip the center  
flanges of each cap, twist while  
pulling down. Discard the caps.  
Install (2) PAR20, 50W maximum  
halogen bulbs or (2) R16, 40W  
maximum incandescent bulbs.  
Bulbs must be purchased  
separately.  
20.  
Replace filters. Note: Filter  
slot must be toward front of hood.  
For non-vented recirculating  
installations, make sure you have  
installed the non-vented filters on  
the back sides of the aluminum  
mesh filters. (See Step 6.) Make  
sure fan blade turns freely.  
21.  
Turn power supply on and  
check for proper operation.  
Never leave surface units  
unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite.  
Heat oils slowly on low or medium  
settings.  
You can fight the fire with your  
back to an exit.  
To get the most efficient  
use from your new range  
hood, read the “Use and  
Care Information” section.  
Keep your Whirlpool  
Operation  
LOW  
HIGH  
LOW  
HIGH  
FAN  
LIGHT  
Installation Instructions and  
Use and Care Guide close  
to range hood for easy  
reference.  
Fan: The 3-position rocker switch (on the left) controls the fan.The left  
position is low speed, center position is off, and the right position is high  
speed. An indicator light shows that the fan is on.  
Light:The 3-position rocker switch (on the right) controls the lights.The  
left position is low light intensity, center position is off, and the right  
position is high light intensity.  
Replacing the  
Halogen bulbs:  
Before you begin, make sure that the range hood is turned off and that  
the lamps have had sufficient time to cool. Halogen bulbs burn extremely  
hot. See bulb packaging for further information.  
Replace with (2) PAR20, 50W maximum halogen bulbs or (2) R16, 40W  
maximum incandescent bulbs.  
7
 
Special blue and yellow strips will  
blend to green when it is time to  
change the filter. these strips work  
best when facing toward the  
cooking surface.  
laden surfaces. Use care when  
cleaning fan blade - it must not  
become bent or misaligned. DO  
NOT ALLOW WATER TO ENTER  
MOTOR. Make sure all surfaces  
are completely dry before re-  
installing filters and turning on  
power.  
Cleaning  
Aluminum mesh filters:  
Clean often using hot water and a  
mild detergent. Filters are  
dishwasher safe.  
30" (76.2 cm) Filter Kit No.  
4396291 or 36" (91.4 cm) Filter Kit  
No. 4396292 is available from  
your dealer.  
Charcoal filters (non-vented  
installations):  
Clean filter surfaces frequently  
with a damp cloth and mild  
detergent. DO NOT immerse  
filters in water or put in  
dishwasher.  
Motor is permanently lubricated.  
Do not oil or disassemble motor.  
To clean hood:  
turn off power supply. remove  
filters. Use a damp cloth and a  
mild detergent to wipe all grease-  
Whirlpool Range Hood Warranty  
LENGTH OF WARRANTY  
WHIRLPOOL WILL PAY FOR  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
From Date of Purchase  
Labor and any parts of your range hood (except light bulbs and  
filters) which are defective in materials or workmanship.  
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
A. Any labor costs incidental to the replacement of defective parts.  
B. Consumable parts such as light bulbs and filters.  
C. Service calls to:  
1. Correct the installation of the range hood.  
2. Instruct you how to use the range hood.  
3. Replace house fuses or correct house wiring.  
D. Repairs when range hood is used in other than normal, single-family household use.  
E. Pickup and delivery.This product is designed to be repaired in the home.  
F. Damage to range hood caused by accident, misuse, fire, flood, act of God or use of products not approved  
by Whirlpool.  
WHIRLPOOL AND INGLIS LIMITED DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your  
authorized Whirlpool dealer.  
8
 
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer Interaction  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
Whirlpool-designated service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-warranty  
service, anywhere in the United States.  
Center toll-free at 1-800-253-1301.  
Our consultants are available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and  
the complete model and serial number  
of your appliance This information will  
help us better respond to your request.  
To locate the designated service company in your  
Our consultants provide assistance with:  
area, you can also look in your telephone directory  
Features and specifications on our full line  
Yellow Pages.  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number,  
your nearest authorized service center, or Whirlpool  
Factory Service at 1-800-442-1111.  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use factory-authorized parts.  
These parts will fit right and work right, because  
they are made to the same exacting specifications  
used to build every new Whirlpool appliance.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to ask  
any questions or tell us about your concerns at:  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
9
 
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact your nearest Inglis Limited Appliance  
Service branch or designated servicing outlet to  
service your appliance. (See list below.)  
listed in “Check Operation” ...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance, or call the  
Inglis Limited Consumer Assistance  
Centre toll-free,  
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-235-0665.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliances complete model and serial  
numbers, and the purchase date.This  
information will help us respond properly to  
your request.  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
Inglis Limited with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Part No. 626890B/8284957A  
Pièce N° 626890B/8284957A  
© 2002 Whirlpool Corporation  
Printed in U.S.A.  
 
Instructions d’installation &  
Guide d’utilisation et entretien  
Hotte d’extraction convertible  
76,2 cm (30 po) ou 91,4 cm (36 po)  
Fabriqué sous un ou plusieurs des  
brevets des États-Unis suivants :  
US D450, 829 S  
Série GZ5730  
Série GZ5736  
Consultation rapide  
IMPORTANT :  
Table des matières :  
Lire et conserver  
Pages  
ces instructions  
.
2
3
Avant de commencer  
Spécifications pour  
l’installation électrique  
3
3
Dimensions du produit  
Circuit de décharge de l’air  
Les étapes de l’installation  
Utilisation et entretien  
Garantie  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions  
4 - 7  
7 - 8  
8
d’installation au propriétaire de l’appareil.  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d’installation à  
l’intention de l’inspecteur local des installations  
électriques.  
9 - 10  
Demande d’assistance ou  
de service  
Pièce N° 626890B/8284957A  
Part No. 626890B/8284957A  
 
Construction and Safety, titre 24,  
HUD, partie 280); lorsque cette norme  
n’est pas applicable, l’installation doit  
être réalisée en conformité avec les  
prescriptions de la dernière édition de  
la norme ANSI A225.1/NFPA 501A*  
(Manufactured Home Installation 1982  
- Manufactured Home Sites,  
Outillage et  
matériel  
Avant de  
commencer...  
nécessaires pour  
l’installation :  
Votre sécurité et celle des autres  
est très importante.  
Nous donnons de nombreux  
messages de sécurité importants  
dans ce manuel, et sur votre appareil  
ménager. Assurez-vous de toujours  
lire tous les messages de sécurité et  
de vous y conformer.  
Communities and Setups) et/ou des  
codes locaux en vigueur.  
• compas ou gabarit circulaire de 20,3 cm  
(8 po)  
• tournevis à lame plate  
• tournevis Phillips  
• pince  
AVERTISSEMENT - POUR  
RÉDUIRE LE RISQUE  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE  
OU BLESSURE, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures  
graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité  
suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot «DANGER» ou  
«AVERTISSEMENT». Ces mots  
signifient :  
• cisaille de ferblantier  
• perceuse  
• foret de 3 cm (1 1/4 po)  
• crayon  
Tout travail d’installation ou câblage  
électrique doit être réalisé par une  
personne qualifiée, dans le respect  
des prescriptions de tous les codes  
et normes applicables, y compris  
les codes du bâtiment et de  
protection contre les incendies. Le  
fonctionnement de cet appareil peut  
modifier la circulation de l’air et  
affecter le fonctionnement d’un  
appareil utilisant un combustible.  
Respecter les directives du fabricant  
de l’équipement de chauffage et les  
prescriptions des normes de  
sécurité - comme celles publiées  
par la National Fire Protection  
Association (NFPA) et lAmerican  
Society of Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE) - et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Lors d’opérations de découpage et  
de perçage dans un mur ou plafond,  
veiller à ne pas endommager les  
câblages électriques ou  
canalisations qui peuvent s’y  
trouver.  
Le conduit d’évacuation associé à  
un ventilateur doit toujours  
décharger l’air à l’extérieur.  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie, utiliser  
uniquement des conduits  
métalliques.  
• règle  
• scie à guichet  
• scie sauteuse  
• ruban adhésif pour conduit  
• clapet rond de 17,8 cm (7 po) –  
pour un conduit d’évacuation de  
diamètre 17,8 cm (7 po)  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas immédiatement les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment réduire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire  
en cas de non-respect des  
instructions.  
Important : Respecter les  
prescriptions de tous les codes  
et règlements en vigueur.  
C’est au propriétaire de l’appareil  
qu’incombe la responsabilité de son  
installation. Veiller à disposer de tout  
le matériel nécessaire pour réaliser  
une installation correcte. C’est à  
l’installateur qu’incombe la  
responsabilité de respecter les  
distances de dégagement spécifiées.  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
Inspecter l’emplacement où la hotte  
d’aspiration sera installée; choisir un  
endroit à distance des sources de  
courants d’air, comme fenêtres, portes  
et bouches de chauffage.  
Cette hotte a été configurée à  
l’usine pour le raccordement à un  
conduit d’évacuation. Pour une  
installation sans raccordement à un  
conduit d’évacuation, acheter chez le  
revendeur l’ensemble de filtres de  
76,2 cm (30 po) (produit n° 4396291)  
ou l’ensemble de filtres de 91,4 cm  
(36 po) (produit n° 4396292).  
Installation dans une résidence mobile  
Linstallation de la hotte doit être  
conforme aux prescriptions de la  
norme des É.-U. Manufactured Home  
Construction Safety Standards, titre 24  
CFR, Partie 328 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home  
2
 
En cas d’incertitude quant à la  
qualité de la liaison à la terre de la  
hotte, consulter un électricien  
qualifié.  
Ne pas installer un fusible en série  
avec le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre  
Un serre-câble (agrément UL ou CSA)  
doit être installé à chaque extrémité  
du câble d’alimentation (sur la hotte  
et sur la boîte de connexion).  
Spécifications  
pour l’installation  
électrique  
Pour les États-Unis seulement : Pour  
une hotte alimentée par un cordon  
d’alimentation, on DOIT utiliser un  
cordon de branchement entre la  
cuisinière et la hotte (homologation  
U.L.). Ce produit n’a pas été évalué  
par rapport aux normes canadiennes.  
IMPORTANT :  
Important : Respecter les  
prescriptions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Conserver les instructions  
d’installation à l’intention de  
l’inspecteur local des installations  
électriques.  
C’est au client qu’incombe la  
responsabilité de :  
• Contacter un électricien qualifié  
pour l’installation.  
Veiller à ce que l’installation  
électrique soit réalisée d’une  
On peut obtenir aux adresses suivantes des  
exemplaires des normes mentionnées :  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
La hotte doit être raccordée au  
réseau électrique uniquement avec  
des conducteurs de cuivre.  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
La hotte doit être raccordée  
manière adéquate et en conformité  
avec les prescriptions du Code  
national des installations électriques  
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,  
ou des normes CSA C22.1-94/Code  
canadien des installations  
électriques (partie 1) et C22.2 N°  
0-M91 - dernière édition**, et avec  
les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Si un conducteur distinct de liaison à  
la terre est utilisé lorsque le code le  
permet, on recommande qu’un  
électricien qualifié vérifie que la  
liaison à la terre est adéquate.  
Lappareil doit être alimenté par un  
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA  
seulement, 15 A, avec un fusible sur  
chaque conducteur.  
directement au coupe-circuit avec  
fusible ou au disjoncteur par  
l’intermédiaire de câble à  
Circuit de  
décharge de l’air  
Le système doit décharger l’air à  
l’extérieur.  
Ne pas terminer le conduit  
d’évacuation au-dessus d’un plafond  
ou dans autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de  
décharge murale de 10,2 cm (4 po)  
normalement utilisée pour un  
équipement de buanderie.  
Ne pas utiliser des conduits de  
plastique.  
Le système d’évacuation nécessaire  
pour l’installation n’est pas inclus.  
conducteurs de cuivre, à blindage  
métallique flexible ou à gaine non  
métallique. Un passe-fil  
(homologation UL ou CSA) doit être  
installé à chaque extrémité du câble  
d’alimentation. Le calibre des  
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT)  
et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de  
courant de l’appareil spécifiée sur la  
plaque signalétique.  
La taille des conducteurs doit  
satisfaire les prescriptions du Code  
national des installations électriques  
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou  
des normes CSA C22.1-94/Code  
canadien des installations électriques  
(partie 1) et C22.2 N° 0-M91 - dernière  
édition**, et les prescriptions de tous  
les codes et règlements locaux en  
vigueur.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz  
pour la liaison à la terre.  
Déterminer la méthode appropriée  
pour la décharge à l’extérieur. On  
recommande que le conduit de  
décharge soit installé avant  
l’installation de la hotte.  
NOTE : Pour une configuration  
d’installation avec recyclage (sans  
décharge) appliquer les instructions  
de la page 5.  
Dimensions du produit  
Pour optimiser la performance,  
minimiser la longueur du circuit et le  
nombre de coudes. La section du  
circuit d’évacuation devrait être  
uniforme. Ne pas installer deux  
coudes ensemble. Utiliser du ruban  
adhésif pour conduit pour assurer  
l’étanchéité de chaque jointure du  
circuit. Le circuit peut effectuer la  
décharge à travers le toit ou à travers  
un mur. Calfeutrer pour réaliser  
l’étanchéité au point de traversée du  
mur ou du toit par le conduit  
75,9 cm (29-7/8 po) : Série GZ5730  
91,1 cm (35-7/8 po) : Série GZ5736  
18.4 cm  
(7-1/4 po)  
32.1 cm  
(12-5/8 po)  
d’évacuation. On recommande  
l’évacuation verticale à travers le toit  
à l’aide d’un conduit circulaire de  
diamètre 17,8 cm (7 po); ce système  
sera le plus efficace et le plus  
50.8 cm  
(20 po)  
silencieux.  
3
 
Les figures 1 et 2 présentent les méthodes d’évacuation communément  
utilisées et les matériaux employés.  
Longueur recommandée du  
circuit d’évacuation  
Utiliser un circuit d’une longueur  
effective maximale de 19,8 m  
(65 pi), réalisé en conduit  
rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po) ou conduit rond de  
dia. 17,8 cm (7 po). Pour obtenir la  
meilleure performance, ne pas  
incorporer plus de 3 raccords à 90°  
au circuit. Pour calculer la longueur  
effective du circuit, inclure la  
longueur équivalente de chaque  
section ou raccord utilisé. Voir les  
exemples à la page suivante.  
Décharge verticale, à travers le toit Décharge horizontale, à travers le mur  
mitre de  
décharge  
sur le toit  
Conduit de décharge  
Conduit de décharge  
traversant le mur :  
diamètre de 17,8 cm  
(7 po) ou 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
traversant le toit :  
diamètre 17,8 cm (7 po) ou  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
bouche de  
décharge  
murale  
Conduit rond : Installer le  
clapet rond de diamètre  
17,8 cm (7 po) (acheté  
séparément)  
Conduit de décharge  
traversant le mur :  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
61 cm (24 po) à  
76,2 cm (30 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
61 cm (24 po) à  
76,2 cm (30 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
Figure 1  
Figure 2  
Circuit de conduit 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
Raccords standard recommandés  
coude  
Longueur maximale  
= 19,8 m (65 pi)  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
1 - coude à 90°  
Section droite  
2,4 m (8 pi)  
=
1,5 m (5 pi)  
1,8 m (6 pi)  
Bouche de  
= 2,4 m  
(8 pi)  
(0 m)  
Coude plat  
Coude à 90°  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 1,5 m (5 pi)  
décharge murale  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 0 m (0 pi)  
1 - bouche de décharge  
murale  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 3,7 m (12 pi)  
=
0 ft.  
bouche de  
décharge  
murale  
Longueur équivalente totale  
de conduit 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
=
4 m (13 pi)  
0,6 m  
(2 pi)  
Raccords standard recommandés  
Circuit de décharge de diamètre 17,8 cm (7 po)  
Bouche de  
Longueur maximale  
= 19,8 m (65 pi)  
coude à 90°  
décharge  
murale  
1 - coude à 90°  
= 1,5 m (5 pi)  
1,8 m (6 pi)  
Coude à 90°=  
1,5 m (5 pi)  
Coude à 45°=  
0,8 m (2,5 pi)  
17,8 cm (7 po) =  
0 m (0 pi)  
1
-
bouche de décharge  
murale  
=
0 ft. (0 m)  
Section droite  
2,4 m (8 pi)  
Longueur équivalente totale de  
conduit 17,8 cm (7 po) 4 m (13 pi)  
= 2,4 m (8 pi)  
0,6 m (2 pi)  
bouche de  
décharge  
murale  
=
Raccord de transition Raccord de transition  
8,3 x 25,5 cm  
à 90° 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)/ 17,8 cm (3 1/4 x 10 po)/ diamètre  
(7 po) = 1,4 m (4,5 pi) 17,8 cm (7 po) = 1,5 m (5 pi)  
Commencer avec... la hotte dans la cuisine.  
Placer une feuille de contreplaqué ou  
cales de bois (seulement pour  
un placard avec fond en retrait)  
de carton sous la cuisinière avant de  
2.  
Déterminer quelle méthode de  
10-1/2"  
(26.7 cm)  
A
A
la déplacer pour ne pas endommager  
le revêtement de sol.  
décharge de l’air sera utilisée (à  
travers le toit, à travers le mur, ou  
sans évacuation). Lors de l’expédition,  
cette hotte est configurée pour  
utilisation avec évacuation.  
axe central  
Protéger le plan de travail, la table de  
cuisson ou la cuisinière encastrée  
avec un matériau protecteur épais.  
fond du  
placard  
avant-trous  
3 mm (1/8 po)  
mur  
1.  
Déconnecter la cuisinière  
3.8 cm  
(1-1/2 po)  
Préparation de  
l’emplacement de  
l’installation  
autonome et retirer la cuisinière de sa  
cavité d’encastrement pour accéder  
plus facilement aux placards muraux  
et au mur arrière. Placer un matériau  
protecteur épais sur la table de cuisson  
ou le plan de travail pour la protection  
contre les dommages et souillures.  
taille de la hotte  
A
76,2 cm (30 po) 35,4 cm (13-15/16 po)  
91,4 cm (36 po) 43,4 cm (16-15/16 po)  
3.  
Percer quatre avant-trous de  
3,0 mm (1/8 po) pour les vis de montage  
de la hotte. Si le fond du placard forme  
une cavité, ajouter une cale d’appui de  
chaque côté.  
4
 
Préparation de la  
hotte  
4.  
À l’aide des illustrations ci-  
dessous, choisir la configuration  
d’installation.  
clapet/  
Installations avec conduit de  
décharge : Découper les orifices  
nécessaires pour le câblage électrique  
et le conduit de décharge.  
Installations sans conduit de  
décharge : Percer seulement un trou  
de 3,2 cm (1 1/4 po) pour le passage  
du câblage. Pour l’arrivée du câblage  
par le sommet, utiliser l’emplacement  
indiqué pour un circuit de décharge  
VERTICAL. Pour l’arrivée du câblage  
par l’arrière, utiliser l’emplacement  
indiqué pour le circuit de décharge  
HORIZONTAL.  
AVERTISSEMENT  
connecteur  
de conduit  
d’évacuation  
Danger - Poids excessif  
Deux personnes ou plus doivent  
participer aux opérations de  
manipulation de la hotte.  
7.  
Retirer de l’intérieur de la hotte  
l’ensemble clapet/raccord de conduit.  
Conserver le raccord et les vis de  
montage ainsi que le sachet de pièces.  
Le non-respect de cette  
instruction peut provoquer des  
blessures du dos ou autres  
blessures.  
raccord pour conduit  
de diamètre 17,8 cm  
(7 po)  
couvercle de  
la boîte de  
connexion  
13,3 cm  
(5 1/4 po)  
19,1 cm  
(7 1/2 po)  
8.  
Ôter le couvercle de la boîte de  
connexion à l’intérieur de la hotte.  
Conserver le couvercle et la vis de  
montage.  
axe central  
5.  
Placer la hotte sur une surface  
protégée (protection avec une feuille  
de carton ou une serviette). Ôter le  
raccord pour conduit de diamètre  
17,8 cm (7 po) au sommet de la hotte.  
Conserver le raccord et les vis de  
montage.  
trou - dia.  
3,2 cm  
mur  
(1 1/4 po)  
12,7 cm 3,2 cm  
(5 po)  
5,1 cm  
(2 po)  
(1 1/4 po)  
Conduit d’évacuation  
VERTICAL/RECTANGULAIRE  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
serre-câble  
9.  
Selon la configuration  
d’installation choisie, enlever un  
opercule arrachable au sommet ou à  
l’arrière, et installer un serre-câble  
(homologation U.L. ou CSA).  
encoches  
des filtres  
axe central  
trou - dia.  
20,3 cm (8 po)  
19,1 cm  
(7 1/2 po)  
opercule arrachable  
rectangulaire au  
opercule  
arrachable demi-  
circulaire (à  
enlever pour le  
conduit de  
sommet (à enlever pour  
l’utilisation d’un  
conduit de diamètre  
17,8 cm (7 po)  
diamètre 17,8 cm  
(7 po)  
trou - dia.  
3,2 cm  
(1 1/4 po)  
mur  
12,7 cm  
(5 po)  
5,1 cm  
(2 po)  
tournevis à  
lame plate  
Conduit d’évacuation  
VERTICAL/ROND  
17,8 cm (7 po)  
6.  
Ôter les morceaux de ruban  
adhésif fixant les filtres standard en  
place. Ôter les deux filtres : insérer la  
lame plate d’un tournevis dans les  
encoches des filtres; pousser chaque  
filtre vers l’arrière de la hotte, et  
soulever pour enlever chaque filtre.  
opercule  
arrachable  
rectangulaire  
à l’arrière  
trou - dia.  
3,2 cm  
(1 1/4 po)  
axe central  
façade du  
placard  
10.  
Pour une installation avec un  
conduit de décharge, enlever  
l’opercule arrachable approprié au  
sommet ou à l’arrière. Pour un conduit  
de décharge de diamètre 17,8 cm  
(7 po) enlever les deux opercules  
arrachables du sommet (demi-cercle et  
rectangle).  
Installations sans circuit de  
décharge : Fixer les filtres à charbon  
sur les filtres d’aluminium (rayures  
bleues et oranges orientées vers la  
table de cuisson).  
3,2 mm  
(1/8 po)  
19 mm  
(3/4 po)  
9,5 cm  
(3 3/4 po)  
19,1 cm  
(7 1/2 po)  
13,3 cm  
(5 1/4 po)  
Pour une installation avec conduit de  
décharge, passer à l’étape 11.  
Conduit d’évacuation  
HORIZONTAL  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
Pour une installation sans conduit de  
décharge, passer à « Raccordement  
au réseau électrique ».  
5
 
circuit électrique, avec des connecteurs  
vissables (blanc-blanc et noir-noir).  
Ensuite connecter le conducteur de  
liaison à la terre à l’intérieur de la boîte de  
connexion de la hotte, avec la vis verte.  
arête  
Raccordement au  
réseau électrique  
possibilité  
d’ajustement latéral  
jusqu’à 2,5 cm (1 po)  
d’intersection  
sommet/  
arrière  
AVERTISSEMENT  
Bien serrer le serre-câble.  
Utilisation d’un cordon  
d’alimentation spécial  
(homologation U.L – États-Unis  
seulement) :  
Exécuter les instructions d’installation  
fournies avec le produit.  
ensemble  
clapet/raccord  
pivot  
position  
Risque de choc électrique  
d’installation  
pour conduit  
de décharge  
VERTICAL  
pivot  
Interrompre l’alimentation  
électrique du circuit avant  
d’effectuer les raccordements.  
15.  
Réinstaller le couvercle de la  
position d’installation  
pour conduit de  
décharge HORIZONTAL  
Relier le conducteur de liaison à  
la terre à la vis verte dans la  
boîte de connexion.  
boîte de connexion.  
Le non-respect de ces  
instructions peut susciter un  
décès ou un choc électrique.  
Installation de la  
hotte  
11.  
Pour conduit de décharge  
rectangulaire seulement : Installer  
l’ensemble clapet/raccord de  
connexion sur l’ouverture réalisée à  
l’étape 10. Veiller à orienter le pivot du  
clapet vers l’arête d’intersection des  
surfaces supérieure et arrière de la  
hotte. Ôter le ruban adhésif qui  
immobilise le clapet.  
Note : Pour un système avec décharge  
horizontale, on recommande de fixer  
(avec du ruban adhésif) le conduit  
rectangulaire sur l’ensemble  
Ne pas mettre l’appareil sous  
tension avant que l’installation  
soit terminée. Si cela n’a pas été fait,  
acheminer le câblage à travers le mur  
ou la paroi du placard conformément  
aux prescriptions des codes et  
AVERTISSEMENT  
Danger - Poids excessif  
Deux personnes ou plus doivent  
participer aux opérations de  
manipulation de la hotte.  
règlements en vigueur.  
Le non-respect de cette  
instruction peut provoquer des  
blessures du dos ou autres  
blessures.  
clapet/raccord de connexion avant  
l’installation de la hotte.  
12.  
Pour conduit de décharge  
circulaire seulement : Réinstaller le  
raccord de connexion enlevé à l’étape  
5 (« Préparation de la hotte »). Installer  
le clapet circulaire de 17,8 cm (7 po)  
(acheté séparément). Le clapet doit  
pouvoir s’ouvrir librement dans la  
direction de circulation de l’air (l’air  
doit pouvoir quitter la hotte).  
6,4 mm  
(1/4 po)  
matériau de  
protection  
16.  
Prendre dans le sachet de  
pièces les 4 vis de montage de la  
hotte; placer les vis dans les avant-  
trous. Laisser un écart d’environ  
6,4 cm (1/4 po) entre chaque tête de  
vis et les cales.  
Note : Si le conduit d’évacuation n’est  
pas parfaitement centré par rapport à  
la hotte, on peut déplacer le raccord  
de connexion d’un côté ou de l’autre,  
jusqu’à 2,5 cm (1 po). En cas de  
13.  
Placer la hotte comme dans  
trou de passage  
de vis (4)  
l’illustration (placer un matériau de  
protection sur la table de cuisson pour  
protéger la hotte et la table de  
cuisson).  
décentrage excessif, il peut être  
nécessaire d’entailler le raccord de  
connexion du conduit pour qu’il n’y ait  
pas d’interférence avec le serre-câble.  
vis de  
montage  
vis verte pour  
liaison à la  
terre  
trou de passage  
de vis (4)  
17.  
Soulever la hotte jusqu’à sa  
position finale; faire passer le câble  
électrique à travers l’ouverture de  
câblage. Pour éviter des dommages,  
NE PAS APPUYER SUR LHÉLICE DU  
VENTILATEUR.  
14.  
Raccorder les conducteurs du  
câble d’alimentation de la hotte aux  
conducteurs de même couleur du  
6
 
Positionner la hotte de manière à  
pouvoir faire passer les têtes de vis  
dans les trous de passage, puis  
pousser la hotte vers le mur pour  
placer les vis dans la partie étroite des  
trous de passage. Serrer les vis de  
montage; vérifier que chaque vis se  
trouve dans la partie étroite du trou  
de passage. Vérifier que le clapet peut  
manœuvrer librement.  
Utilisation et entretien  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas utiliser ce  
ventilateur en conjonction avec un  
dispositif de réglage de la vitesse à  
semi-conducteurs.  
AVERTISSEMENT - POUR  
MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE,  
CHOC ÉLECTRIQUE OU  
DOMMAGES CORPORELS,  
RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
Utiliser cet appareil uniquement  
dans les applications envisagées par  
le fabricant. Pour toute question,  
contacter le fabricant. Avant  
Veiller à maintenir la propreté du  
ventilateur, des filtres et des  
surfaces où de la graisse peut  
s’accumuler. Nettoyer  
fréquemment.  
Utiliser toujours des ustensiles et  
récipients de cuisson appropriés,  
correspondant au type et à la  
quantité des aliments à préparer, et  
à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE DE DOMMAGES  
CORPORELS APRÈS LE  
18.  
Connecter le conduit  
d’évacuation sur la hotte. Assurer  
l’étanchéité des jointures avec du  
ruban adhésif pour conduit.  
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE  
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,  
APPLIQUER LES  
d’entreprendre un travail d’entretien  
ou de nettoyage, interrompre  
l’alimentation de la hotte au niveau  
du tableau de disjoncteurs, et  
verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement  
accidentel de l’alimentation du  
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible  
de verrouiller le tableau de  
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :  
Placer sur le récipient un couvercle  
bien ajusté, une tôle à biscuits ou  
un plateau métallique POUR  
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis  
éteindre le brûleur. VEILLER À  
ÉVITER LES BRÛLURES. Si les  
flammes ne s’éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE  
ET CONTACTER LES POMPIERS. NE  
JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN  
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque  
de brûlure est élevé.  
NE PAS UTILISER D’EAU ni un  
torchon humide - ceci pourrait  
provoquer une explosion de vapeur  
brûlante. Utiliser un extincteur  
SEULEMENT si :  
nervure centrale  
des bouchons  
19.  
Ôter les bouchons des  
disjoncteurs ou le dispositif  
douilles de lampe – utiliser une pince  
pour saisir la nervure centrale de  
chaque bouchon, et effectuer un  
mouvement de rotation en tirant vers  
le bas. Jeter les bouchons.  
d’interruption de l’alimentation,  
placer sur le tableau de disjoncteurs  
une étiquette d’avertissement  
proéminente interdisant le  
rétablissement de l’alimentation.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est  
conçu uniquement pour la  
ventilation générale. Ne pas l’utiliser  
pour l’évacuation de matières ou  
vapeurs dangereuses ou explosives.  
AVERTISSEMENT - POUR  
MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU  
DE GRAISSE SUR LATABLE DE  
CUISSON :  
Installer 2 lampes à halogène PAR20,  
50 W maximum, ou 2 lampes à  
incandescence R16, 40 W maximum.  
On doit acheter les lampes  
séparément.  
Il s’agit d’un extincteur de classe  
ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Il s’agit d’un petit feu encore limité  
à l’endroit où il s’est déclaré.  
20.  
Réinstaller les filtres. Note :  
l’encoche de chaque filtre doit être  
orientée vers l’avant de la hotte. Pour  
une installation avec recyclage, ne pas  
oublier d’installer un filtre au charbon  
sur la face arrière de chaque filtre  
d’aluminium. (Voir l’étape 6.) Vérifier  
que l’hélice du ventilateur peut tourner  
librement.  
Les pompiers ont été contactés.  
Ne pas laisser une cuisson en cours  
à feu vif sans surveillance. Un  
Il est possible de garder le dos  
orienté vers une sortie pendant  
l’opération de lutte contre le feu.  
débordement peut provoquer la  
génération de fumée ou un feu de  
graisse. Utiliser une puissance de  
chauffage moyenne ou basse pour  
faire chauffer de l’huile lentement.  
Faire toujours fonctionner le  
ventilateur de la hotte lors d’une  
cuisson à feu vif ou pour flamber un  
mets.  
21.  
Mettre l’appareil sous tension;  
vérifier le bon fonctionnement.  
Pour pouvoir faire le meilleur  
usage de cette nouvelle hotte,  
lire la section « Utilisation et  
entretien ». Conserver les  
instructions d’installation  
Whirlpool et le guide  
d’utilisation et entretien pour  
pouvoir les consulter  
7
facilement.  
 
Utilisation de la hotte  
LOW  
HIGH  
LOW  
HIGH  
FAN  
LIGHT  
Ventilateur : Le ventilateur est commandé par le  
commutateur basculant à 3 positions (côté gauche).  
Lenfoncement vers la gauche correspond à la basse vitesse; la position centrale correspond à l’arrêt du ventilateur;  
l’enfoncement vers la droite correspond à la haute vitesse. Un témoin lumineux indique le fonctionnement du ventilateur.  
Éclairage : Les lampes sont commandées par le commutateur basculant à 3 positions (côté droit). Lenfoncement vers la  
gauche correspond à la basse intensité; la position centrale correspond à l’extinction des lampes; l’enfoncement vers la droite  
correspond à la haute intensité.  
de filtres pour hotte de 76,2 cm  
Remplacement d’une  
Nettoyage  
(30 po), produit no 4396291, ou  
lampe à halogène :  
Filtres d’aluminium :  
l’ensemble de filtres pour hotte de  
91,4 cm (36 po), produit no 4396292.  
Nettoyage de la hotte :  
Avant d’entreprendre le travail,  
vérifier que la hotte est arrêtée et  
attendre que les lampes se soient  
refroidies. La température de  
fonctionnement des lampes à  
halogène est élevée. Voir d’autre  
information sur l’emballage des  
lampes.  
Nettoyer fréquemment les filtres avec  
de l’eau chaude et un détergent doux.  
On peut laver les filtres au lave-  
vaisselle.  
Filtres au charbon (installation  
avec recyclage) :  
Nettoyer fréquemment la surface des  
filtres avec un chiffon humide et un  
détergent doux. NE PAS immerger les  
filtres dans de l’eau ni les placer dans  
un lave-vaisselle.  
Les rayures bleues et jaunes se  
transformeront en une teinte verte  
lorsqu’il sera temps de changer les  
filtres; cet indicateur est plus efficace  
lorsqu’il est orienté vers la table de  
cuisson.  
Interrompre l’alimentation électrique  
de la hotte; ôter les filtres. Utiliser un  
chiffon humide et un détergent doux  
pour enlever les accumulations de  
graisse par essuyage des surfaces.  
Procéder prudemment pour le  
nettoyage du ventilateur – il ne faut  
pas déformer les pales ou perturber  
l’alignement. VEILLER À PROTÉGER  
LE MOTEUR CONTRETOUTE  
PROJECTION D’EAU. Vérifier que  
toutes les surfaces sont parfaitement  
sèches avant de réinstaller les filtres  
et de remettre l’appareil sous tension.  
Le moteur a fait l’objet d’une  
lubrification « vie entière ». Ne pas  
huiler ou démonter le moteur.  
Installer 2 lampes à halogène PAR20,  
50 W maximum, ou 2 lampes à  
incandescence R16, 40 W maximum.  
Acheter chez un revendeur l’ensemble  
Garantie Whirlpool – Hotte d’extraction  
DURÉE DE PÉRIODE DE GARANTIE  
WHIRLPOOL PAIERA POUR  
GARANTIE LIMITEE DE UN AN  
À compter de la date d’achat  
Pièces et main-d’œuvre (sauf lampes et filtres) pour l’élimination d’un  
vice de matériau ou de fabrication.  
WHIRLPOOL NE PAIERA PAS POUR  
A. Frais de main-d’œuvre correspondant au remplacement d’une pièce défectueuse.  
B. Pièces consomptibles comme lampes et filtres.  
C. Interventions d’un technicien pour :  
1. Rectifier l’installation de la hotte.  
2. Formation de l’utilisateur.  
3. Remplacement des fusibles ou rectification du câblage électrique.  
D. Réparations imputables à l’utilisation de la hotte autrement qu’en service unifamilial normal.  
E.Transport du produit. Ce produit est conçu pour être réparé sur place.  
F. Détérioration de la hotte imputable à accidents, usage impropre, incendie, inondation, catastrophe naturelle  
ou utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool.  
WHIRLPOOL ET INGLIS LIMITÉE DÉCLINENTTOUTE RESPONSABILITÉ AUTITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES  
OU INDIRECTS. Certains États ou provinces n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
secondaires ou indirects; par conséquent, cette limitation ou exclusion peut ne pas vous être applicable.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits  
variables d’un État ou d’une province à un/une autre.  
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie différente peut être applicable. Pour les détails, consulter le  
revendeur local agréé par Whirlpool.  
8
 
Demande d’assistance ou de service  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301.  
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.  
Lors de votre appel, veuillez connaître la date  
d’achat, les numéros au complet de  
modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Procédé d’utilisation et d’entretien  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange  
Assistance spécialisée aux clients (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)  
Les références aux marchands, compagnies de  
service de réparation, et distributeurs de pièces de  
rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool  
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie  
sur les produits et pour dispenser les services  
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout  
aux É.-U.  
Pour localiser la compagnie de service agréée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter  
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils électroménagers  
Renseignements concernant l’installation  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces  
pièces conviendront et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire  
chaque nouvel appareil Whirlpool.  
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction  
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le  
plus proche, ou le service de l’usine Whirlpool en  
composant le 1-800-442-1111.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire en soumettant toute question ou problème au :  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
9
 
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada  
2. Si vous avez besoin de service ...  
1. Si le problème n’est pas attribuable à  
Communiquer avec la plus proche succursale ou le  
plus proche établissement de service agréé de Inglis  
Ltée pour l’entretien de votre appareil. (Voir la liste ci-  
dessous.)  
l’une des causes indiquées dans  
« Dépannage » ...  
Communiquer avec le marchand chez qui  
vous avez acheté votre appareil  
électroménager, ou téléphoner au Centre  
d’assistance aux consommateurs, sans frais  
d’interurbain entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE)  
au 1-800-235-0665.  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou une  
intervention, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros complets du  
modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre  
à votre demande.  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l’exception du code régional 807)  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin d’autre d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Ltée en soumettant toute  
question ou préoccupation au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où on peut vous joindre  
durant la journée.  
Service des relatins avec la clientè le  
Inglis Ltée  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Pièce N° 626890B/8284957A  
Part No. 626890B/8284957A  
© 2002 Whirlpool Corporation  
Imprimé aux É.-U.  
 

Weil McLain Water Heater GL E223 ADOC 0311 User Manual
Whirlpool Freezer 33 User Manual
Whirlpool Freezer RT14DK User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH4830XLB0 User Manual
Whynter Refrigerator BWR 281DZ User Manual
Windsor Vacuum Cleaner SRXP12 User Manual
Wolf Convection Oven WKEHD1 User Manual
Xilinx Automobile Battery Charger CZ80CPU User Manual
Zanussi Range ZCG7550 User Manual
Zhone Technologies Network Router 6211 I3 xxx User Manual